Mar. 22, 2012
In the heat of late afternoon...
In the heat of late afternoon, lightning streaks from a nearly
cloudless sky to the top of the far mesa. At dusk, the whole south
end of the valley blazes as the clouds turn incandescent with
some distant strike. There is a constant congress here between
the earth and the sky. This afternoon a thunderstorm crossed the
valley. One moment the ground was dry, and the next there were
torrents running down the hillsides and arroyos. A quarter-mile off
I could see a downpour bouncing off the sage and the fine clay
soil. I could see the rain approach, and then it hit, drenching me,
and moved on. Ten minutes later I was dry. The rain comes from
heaven, and we are cleansed by it. Suddenly the meaning of baptism
is clear to me: you can begin again, and we are saved every day.
It's the birthday of composer and songwriter Stephen Sondheim (books by this author), born in New York City (1930). His musicals include A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1962), A Little Night Music (1973), Sweeney Todd (1979), and Into the Woods (1987).
He said, "I prefer neurotic people. I like to hear rumblings beneath the surface."
It's the birthday of the poet Billy Collins (books by this author), born in New York City (1941). He wrote his first poem at the age of seven when he was driving with his parents and looked out the river and saw a sailboat on the East River.
He continued to write poems even after he became an English professor. He wrote a couple of books before his breakthrough in 1988, when he published The Apple That Astonished Paris. He gained a following throughout the next decade, and by 1999, The New York Times called him "the most popular poet in America," pointing out that three of his four books were in the top 16 best-sellers on Amazon.com, competing with Walt Whitman, Robert Frost, and songwriters like Jewel and Jim Morrison.
His books include The Art of Drowning (1995), Sailing Alone Around the Room: New and Selected Poems (2001), and most recently, Horoscopes for the Dead (2011).
Billy Collins said: "I don't think people read poetry because they're interested in the poet. I think they're read poetry because they're interested in themselves."
It's the birthday of novelist who wrote "I just pointed my rifle at him ... and let him have the big one right through the third button on his shirt. If he ever figured to sew that particular button on again he was going to have to scrape it off his backbone." That's Louis L'Amour (books by this author), born in Jamestown, North Dakota (1908). He was the author of many novels, including How the West Was Won (1963) and The Quick and the Dead (1973).
It's the birthday of the best-selling novelist in the world, James Patterson (books by this author), born in Newburgh, New York (1947). He was an executive for J. Walter Thompson, one of the largest ad agencies in the world. But he decided to retire and devote himself to writing. He has published more than 70 novels, and according to recent data, he outsells Stephen King, Dan Brown, and John Grisham combined.
He said: "If you think of the story that you tell that's your favorite personal story, or funny story, it doesn't have flashy sentences. It doesn't have too much detail. It just tells the story. That isn't, for whatever reason, the way most people write books. But it seemed to me that there was no reason that it couldn't be the way at least one person writes books. I said: 'I'm going to stop writing the parts that people skim.'"
It's the birthday of translator Edith Grossman (books by this author), born in Philadelphia (1936). Her parents were Jewish immigrants from Eastern Europe, but Grossman became obsessed with the Spanish language. She said: "My high school Spanish teacher just reached me. I said whatever this woman is doing I want to do."
Grossman won a Fulbright grant in 1963 to study Spanish poetry, and then took a job as a professor of Spanish literature in New York City. In the mid-1980s, she set out to translate Gabriel García Márquez's novel Love in the Time of Cholera. She knew that one of Márquez's favorite English authors was William Faulkner, so she decided to use Faulkner's style as a guide for her translation. She said: "I didn't use any contractions in the narration, and I used Latinate words, polysyllabic words, instead of German monosyllables. Any time I could, I chose a longer word rather than a shorter word, as if Hemingway had never lived." When Grossman's translation of Love in the Time of Cholera came out, it was such a success that Grossman was able to quit teaching and begin translating full time. She has since translated all of the books that Márquez has published since 1990, and he calls her "my voice in English."
Be well, do good work, and keep in touch.®