Friday
Sep. 26, 2008
May Day
I've decided to waste my life again,
Like I used to: get drunk on
The light in the leaves, find a wall
Against which something can happen,
Whatever may have happened
Long agolet a bullet hole echoing
The will of an executioner, a crevice
In which a love note was hidden,
Be a cell where a struggling tendril
Utters a few spare syllables at dawn.
I've decided to waste my life
In a new way, to forget whoever
Touched a hair on my head, because
It doesn't matter what came to pass,
Only that it passed, because we repeat
Ourselves, we repeat ourselves.
I've decided to walk a long way
Out of the way, to allow something
Dreaded to waken for no good reason,
Let it go without saying,
Let it go as it will to the place
It will go without saying: a wall
Against which a body was pressed
For no good reason, other than this.
Today is the birthday of T(homas) S(tearns) Eliot, (books by this author) born in Saint Louis (1888), who is the author of "The Love Song of J. Alfred Prufrock" (1915) and "The Waste Land" (1922).
This week, we continue to celebrate the anniversary of the Norman invasion of 1066. It was this week in 1066 that William the Conqueror of Normandy first arrived on British soil. The French-speaking Normans eventually defeated Old English-speaking Saxons at the Battle of Hastings on October 14, 1066 which had a larger and more pronounced effect on the development of the English language than any other event in history. Within the course of a few centuries, English went from being a strictly Germanic language to one infused with a large Latinate vocabulary, which came via French.
The English adapted from their French-speaking Norman invaders many words surrounding elements of war. We send to far away lands, for example, our soldiers, a word that came to us in Middle English from the Old French word soldier from soulde, the Latin word for a "gold coin of the Roman Empire."
Our soldiers are sent off in battalions to do battle, from Old French bataille, based on late Latin battualia describing "military or gladiatorial exercises" from the Latin root verb "to beat."
In the course of the war, sometimes a sergeant (Old French, sergent) or commander calls for a siege, based on the Old French sege from asegier, a verb that means "to besiege." Originally, in Middle English, besiege meant to "sit down in front of."
The Old French verb armer means "to supply with weapons" and is the basis of our army, as well as armor and armory. Navy also came into Middle English from Old French, from the Latin word for ship, navis, which also forms the root of navigation.
A traitor is a person guilty of treason, both from Anglo-Norman French treisoun, meaning "handing over."
The word war itself is distinctly Anglo-Norman. The late Old English word werre, which evolved to modern English war, is from an Anglo-Norman French variant of the Old (and Modern) French word guerre.
Werre (Old English war) also shares a Germanic base with the word "worse." The old Germanic werra indicated "confusion, discord." (Modern German developed a different word entirely for war, krieg.) Middle English warrior is from Old Northern French werreior, a variation of guerreior, "to make war."
A war can end after defeat or retreat (Old French retraiter, "to pull back") or after a treaty (Old French traite), and this might lead to everlasting peace, which came to English from Latin pax via the French word pais.
Be well, do good work, and keep in touch.®